The last two volumes of the first modern Yiddish translation of the Bible, prepared by Yehoash, late Yiddish poet and scholar, will come off the press during the first week in February, it was announced today by the Yehoash Committee. There are eight volumes in all, which took 20 years to prepare.
In connection with the publication, the committee comprising 78 prominent Jewish writers and scholars, has asked Jewish communities throughout the country to hold celebrations. An affair will be held in New York shortly.
The committee also plans to publish two volumes of commentary by Yehoash on the Bible. The poet, whose real name was Solomon Blumgarden died in New York in 1927. The first volumes of the translation were published by the Yehoash publications Company with the aid of the Hebrew publishing Company in 1928.
Members of the committee sponsoring the publishing of the last two volumes include Dr. Chaim Zhitlowsky, writer and scholar; J. Opatoshu, novelist; B. C. Vladeck, manager of the Jewish Daily Forward; H. Leivick, poet and playwright; S. Niger, critic; Abraham Reisin, writer; L. Shapiro, novelist; B.Z. Goldberg, journalist; Jacob Ben-Ami, actor; Reuben Brainin, writer; Prof.Israel Davidson, scholar; A. Harkavy, lexicographer; Ab. Goldberg, journalist and Dr. A. Roback, scholar and Dr. A. Shapiro of the Library of Congress.
JTA has documented Jewish history in real-time for over a century. Keep our journalism strong by joining us in supporting independent, award-winning reporting.
The Archive of the Jewish Telegraphic Agency includes articles published from 1923 to 2008. Archive stories reflect the journalistic standards and practices of the time they were published.