<?xml version="1.0"?>
<oembed><version>1.0</version><provider_name>Jewish Telegraphic Agency</provider_name><provider_url>https://www.jta.org</provider_url><author_name>admin</author_name><author_url>https://www.jta.org/author/admin</author_url><title>News Brief - Jewish Telegraphic Agency</title><type>rich</type><width>600</width><height>338</height><html>&lt;blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="wbSXSO9DXR"&gt;&lt;a href="https://www.jta.org/archive/the-latest-edition-of-collins-english-dictionary-has"&gt;News Brief&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;iframe sandbox="allow-scripts" security="restricted" src="https://www.jta.org/archive/the-latest-edition-of-collins-english-dictionary-has/embed#?secret=wbSXSO9DXR" width="600" height="338" title="&#x201C;News Brief&#x201D; &#x2014; Jewish Telegraphic Agency" data-secret="wbSXSO9DXR" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" class="wp-embedded-content"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;
/* &lt;![CDATA[ */
/*! This file is auto-generated */
!function(d,l){"use strict";l.querySelector&amp;&amp;d.addEventListener&amp;&amp;"undefined"!=typeof URL&amp;&amp;(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&amp;&amp;!/[^a-zA-Z0-9]/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret="'+t.secret+'"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret="'+t.secret+'"]'),c=new RegExp("^https?:$","i"),i=0;i&lt;o.length;i++)o[i].style.display="none";for(i=0;i&lt;a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&amp;&amp;(s.removeAttribute("style"),"height"===t.message?(1e3&lt;(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r&lt;200&amp;&amp;(r=200),s.height=r):"link"===t.message&amp;&amp;(r=new URL(s.getAttribute("src")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&amp;&amp;n.host===r.host&amp;&amp;l.activeElement===s&amp;&amp;(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener("message",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll("iframe.wp-embedded-content"),r=0;r&lt;s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute("data-secret"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+="#?secret="+t,e.setAttribute("data-secret",t)),e.contentWindow.postMessage({message:"ready",secret:t},"*")},!1)))}(window,document);
/* ]]&gt; */
&lt;/script&gt;
</html><description>The latest edition of Collins English Dictionary has dropped a definition of a Jew as a skinflint, miser or cheat. Collins, the publisher, said the change had been made because the usages were no longer appropriate. It denied that it has anything to do with Manchester businessman Marcus Shloimowitz who has pressed dictionary publishers for [&hellip;]</description><thumbnail_url>https://www.jta.org/wp-content/uploads/2018/12/jta-long-logo-bw.jpg</thumbnail_url><thumbnail_width>600</thumbnail_width><thumbnail_height>315</thumbnail_height></oembed>
