(JTA) — Pope Francis doubled down on his characterization of refugee and migrant centers in Europe as “concentration camps.”
On Saturday, a German reporter asked Francis on his papal plane if he meant to use the term during a ceremony on April 22 at Rome’s Basilica of St. Bartholomew. The reporter for the Frankfurter Allgemeine Zeitung explained to the pope, “For us Germans this was obviously a very, very serious word, and very close to ‘extermination camp.’ There are people who say that this was a linguistic lapse. What did you intend to say?”
The pope said, “There was no linguistic lapse: There are concentration camps, sorry — refugee camps that are true camps of concentration.” He noted that in such camps, people are “closed in and can’t leave.”
Francis also referred to such camps as a “lager,” which is the German name for a concentration camp.
“But it doesn’t have anything to do with Germany, no,” he said.
Francis made his earlier remarks during a ceremony in commemoration of modern-day Christian martyrs in Rome’s Basilica of St. Bartholomew.
“These refugee camps — so many are concentration camps, crowded with people,” he said in a remark that reportedly was unscripted.
The American Jewish Committee criticized the comment the following day, urging the pope “to reconsider his regrettable choice of words.”
JTA has documented Jewish history in real-time for over a century. Keep our journalism strong by joining us in supporting independent, award-winning reporting.