When Abraham Lichtenbaum was a boy, he used to play card games in Yiddish with his Ukrainian grandmother, Elisa, sitting for hours around the kitchen table in their house in Buenos Aires.
In his early teens, Lichtenbaum had long Yiddish conversations with his father Baruch — a graphic designer born in Warsaw — and with his high school teachers at a local Jewish school.
During his teen-age years, Lichtenbaum’s family would spend Saturday or Sunday nights attending Yiddish plays at theaters.
Now 58, Litchenbaum is the general director of the Jewish Research Institute, known here as the IWO. He teaches Yiddish both at the IWO in Buenos Aires and at a state university in Vilnius, Lithuania.
To further Yiddish awareness, the IWO is holding what is believed to be the first Yiddish symposium in Latin America, "Yiddish Faces the New Millenium."
The symposium — which began Saturday and runs until Nov. 6 — is a series of open and free events in Buenos Aires supported by the Israeli Embassy’s National Department for Yiddish Culture and the Buenos Aires municipality.
"In a present totally lacking in cultural values, this is the proper time to gather and give the younger generations all our Yiddish cultural knowledge, and let them decide what to do with it," Lichtenbaum told JTA.
Apart from conferences at IWO’s office, the symposium plans to showcase Yiddish culture around the city.
On Sunday, organizers were slated to unveil a sculpture of author Sholem Aleichem in Palermos’ Rosedal Park, an area visited by an estimated 50,000 people every weekend.
On Nov. 1, the Golden Room at the impressive Colon Theater will be flooded with Yiddish music as the symposium holds a tribute to Jascha Galperin, a music teacher who trained a generation of Argentine singers.
The symposium expected some 5,000 visitors, mainly from Israel, the United States, Germany and Argentina. Audience members were expected to be mainly in their 50s, Lichtenbaum says.
"We want to show that Yiddish is much more than the language of the elderly," he said.
Lichtenbaum’s academic goal is to see about 20 young local researchers concentrating on Yiddish at a high academic level.
There are now 120 people studying Yiddish at IWO, many of them younger than 25.
In order to preserve Ashkenazic culture, Lichtenbaum said, "sharing a Jewish song is more educational than playing tennis with Jewish friends."
Already, some people in Buenos Aires do just as Lichtenbaum proposes. Artist Jorge Schussheim — whose work touches on Jewish roots in music, humor and food — meets every Saturday with 14 friends to exchange Yiddish cassettes.
They call themselves "the blimalach," which means "little flowers" in Yiddish.
Lichtenbaum is just as proud of his personal achievements as his professional ones: His two sons — electrical engineers aged 25 and 29 — understand and speak some Yiddish, he says.
JTA has documented Jewish history in real-time for over a century. Keep our journalism strong by joining us in supporting independent, award-winning reporting.
The Archive of the Jewish Telegraphic Agency includes articles published from 1923 to 2008. Archive stories reflect the journalistic standards and practices of the time they were published.